More on the way!
Additional papers and presentations, annotations and links will be added periodically. Please check back for additional content. In the meantime, you may use the Contact page to request materials and information.
Papers and Presentations with Annotations
This paper explored the potential for an explicit definition of what is meant by “grammatical relation.” Specifically, in the context of a “tree diagram” of phrase structure, what is asserted by stating that two “sister nodes” are “commanded,” as it were, by a superimposed node. Most importantly, what is the relationship between the sister nodes? I questioned the extent to which the relationship between the “sister nodes” was defined in contemporary theory, and how this relationship might or should it be defined? I then went on to explore what a Grammar of Serbian (Croatian or Bosnian) might look like beginning from a grammar that required an explicit definition for this relationship, with the condition that only the minimal number of such relationships be defined. I posed this question because it was typically not being addressed in current linguistic work. This question and one potential answer to it motivated much of my later work. A link will be posted at a later date.
Description and link pending.
Description and link pending.
Description and link pending.
Description and link pending.
Description and link pending.
Description and link pending.
Description and link pending.
Description and link pending.
Descriptions and links will be posted for three papers on this topic:
- “The Development of the Imperfect in Serbo-Croatian,” graduate course paper, Spring, 1981.
- “The Development of the Imperfect in Serbo-Croatian,” Fourth California Slavic Colloquium, Los Angeles, April 17, 1982.
- “On the Formation of the Serbo-Croatian Imperfect,” June, 1982.
Description and link pending.
Description and link pending.
Description and link will be posted here.
See discussion with link to the review under Textual Criticism, Analysis and Philology.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
Description and link will be posted here.
Description and link will be posted here.
Description and link will be posted here.
Description and link will be posted here.
Description and link will be posted here.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
1. Advertisement from the Slavica Publishers website <https://slavica.indiana.edu/bookListings/linguistics/New_York_Missal>:
Along with an analysis of the New York Missal itself (a Croatian Glagolitic manuscript of the second quarter of the 15th century), this volume represents a statement of the phonetic, orthographic, and graphic characteristics of Croatian Church Slavonic during the 14th and 15th centuries. In it the author attempts to define criteria for linguistic and paleographic dating and localizing of Croatian Church Slavonic manuscripts. These criteria are then applied to the New York Missal in an attempt to determine as closely as possible the time and place of its origin. This is the first monograph to focus on the language and script of a Croatian Glagolitic liturgical codex. It should be of interest to those who study any of the national redactions of Church Slavonic. On the one hand, it can serve as an introduction to the graphic, orthographic, and phonological norms of Croatian Church Slavonic. On the other hand, the methodological innovations introduced in this volume should be of interest to all who are engaged in philological and paleographic research. First, conclusions concerning the New York Missal are based upon a preliminary comparative study of a corpus of text from the remaining Croatian Church Slavonic missals. Second, wherever possible, Corin has applied quantitative methods to the study of certain traditional issues of Slavic historical linguistics and philology (vocalization of jer, use of the symbols for jer, reflexes of jat’, use of the letter “jat’,” reflexes of the front nasal). While this study significantly advances the prospects for linguistic and paleographic dating of Church Slavonic manuscripts, it illustrates at the same time the dangers inherent in such procedures. One of the most important characteristics of the New York Missal is the fact that it was copied by probably eleven scribes (the book is illustrated with reproductions of samples of each of the hands). It turns out that the scribes demonstrate a strikingly broad range of variation with respect to various linguistic and paleographic features. If any one of them had copied the manuscript in its entirety, it is possible that we would reach significantly different conclusions concerning the age and provenance of the manuscript.
“Indeed, anyone concerned with problems of paleography may read this study with pleasure and profit. … Corin’s exposition is scrupulously lucid…” (MLR)
“Mozhem da obobshchim, che retsenziranata monografiia predstavliava ne samo znachitelen prinos v izuchavaneto na x”rvatskata redakciia, no i otbeliazva znachitelen napred”k v razrabotkata na metodicheskite principi za analiz na edin otdelen r”kopis i na chla grupa ot r”kopisi v blizko edno do drugo izp”lnenie.” (SE)
“Das Buch stellt ein wichtigen Schritt… dar.” (Wiener Slavistisches Jahrbuch)
At the earliest opportunity I will post the volume itself to the site, along with reviews by C. M. MacRobert in Modern Language Review 88, 1993, 1046-1047, M. Mladenova in Sŭpostavitelno ezikoznanie 18, 1993, 57-59, and J. Reinhart in Wiener slavistisches Jahrbuch 39, 1993, 225-234.
2. The version of my 1991 volume on the New York Missal posted here was prepared from what I believe are my last electronic versions as submitted to Slavica Publishers in July 1991, combined with scans of a number of graphics from the final camera-ready copy and the scan of one ligature from the online version of the Novak Missal. While Microsoft Word documents from that time can still be read and manipulated today, work-arounds were needed to resolve, in the simplest possible manner, the difficulties that did arise, particularly those caused by the formulae used in that early MS Word version to format tables and figures within the document. Tables 1, 5, 6, 10 and 11 are now placed at the end of the document, and I have allowed several minor formatting imperfections to remain. New fonts were also required. For these reasons, the pagination in this version differs from that in the published version of the book.
The original version utilized a font named Spalatino that I had personally designed, which contained all of the needed Glagolitic characters along with full character set required for use as a “Normal” style font. This reformatted version uses Calibri font in its “Normal” style, and draws upon Glagolica Missal Dpg and Croatica fonts for several Glagolitic symbols.
I have chosen this re-formatting approach over simply scanning and posting the camera-ready copy of the original book. The latter approach would have maintained the original pagination and avoided the possibility of overlooking some details during reformatting. It would also have renewed availability of the book in its published form, as it is no longer available from the publisher. However, the resulting document would have been very large and could not easily be searched. The version posted here should be easier to use. I remain open, though, to posting a scanned version subsequently, and readers may use the contact page at this site to contact me about this.
The conventions that I adopted for transliterating and transcribing Glagolitic text differ in certain respects from those commonly used by researchers, particularly in distinguishing between apostrophe and štapić, as well as in the indication of punctuation, line endings, ligatures, superscription and certain letter variants. By so doing, I was able to pursue a more granular paleographic, orthographic and linguistic analysis of texts. This issue is discussed further in my presentation “On Publishing Croatian Church Slavonic Manuscripts” presented at the 1991 AATSEEL Annual Convention, which I plan to post subsequently (see the description below).
A description and link will be posted here when possible.
Abstract
While there exists an abundant literature on the nature of special clitics in the world’s languages, relatively little attention has been paid to the synchronic motivation for the striking and often puzzling syntactic and phonological behavior of these forms. Most strikingly, few attempts have been made to characterize the common denominator in the set of forms which behave as special clitics in a language. It is this common denominator which should suggest the specific mechanisms best suited to describing the syntax and phonology of clitics in a given language. Modeling of the Serbo-Croatian sentence within government-binding theory suggests that special clitics are those stressless forms which by themselves comprise, or may potentially comprise, a major constituent of the sentence (Comp, Subject Phrase, Infl, Verb Phrase, complements of the verb). This results from the prosodic (and ultimately metrical) principle that each major constituent of the sentence must contain at least one stressed form or syllable. Any major constituent consisting of a single unstressed word must be “eliminated” through phonological or syntactic adjunction to another constituent (or word) which contains at least one stressed syllable.
This is an oral presentation on the same topic as “Inceptive and Conceptive Verbs in Slavic,” Die Welt der Slaven 39, 1994, 113-143.
A fuller description and link will be posted here when possible.
This is an oral presentation on the same topic as “Inceptive and Conceptive Verbs in Slavic,” Die Welt der Slaven 39, 1994, 113-143.
A fuller description and link will be posted here.
Description will be posted here. Link will also be posted if feasible.
This is an oral presentation on the same topic as: “The Dative Absolute in Old Church Slavonic and Old East Slavic,” Die Welt der Slaven 40, 1995, 251-284. (See below)
A fuller description and link will be posted here when possible.
Similar to “The Shape of the Slavic Case System” (just below), this paper dealt in part with a concept developed further in: “Componential Analysis of Slavic Case: A New Look at an Old Idea,” in In the Realm of Slavic Philology: To Honor the Teaching and Scholarship of Dean S. Worth from his UCLA Students, ed. J. Dingley and L. Ferder, Bloomington, Indiana: Slavica, 2000, 35-50. See below.
A fuller description and link will be posted here when possible.
Similar to “Direct and Indirect Agency in Slavic” (just above), this paper dealt in part with a concept developed further in: “Componential Analysis of Slavic Case: A New Look at an Old Idea,” in In the Realm of Slavic Philology: To Honor the Teaching and Scholarship of Dean S. Worth from his UCLA Students, ed. J. Dingley and L. Ferder, Bloomington, Indiana: Slavica, 2000, 35-50. See below.
A fuller description and link will be posted here when possible.
“Variation and Norm in Croatian Church Slavonic,” Slovo 41-43, 1993 (1994), 155-196. Also available from the site: https://hrcak.srce.hr/14876. At the “hrcak” site choose the link “Puni tekst: engleski, pdf (48 MB)” and download.
Abstract:
On the basis of A. Issatschenko’s definition of “literary language” and P. Rehder’s recent explication of that definition with the reference to medieval Croatia, the author concludes that Croatian Chruch Slavonic (CCS), neither by itself nor as part of a functional unity including also the čakavian dialect, texts composed in that dialect, and mixed čakavian-CCS text, could be characterized as a literary language. Medieval Croatian literacy was based on the coexistence of two independent sociolinguistic systems. One was the “Latinic complex”, based on Latin-Čakavian bilingualism. Its most visible characteristics were the Latinic script and Latin liturgy. The second was the “Glagolitic complex”, based on CCS-čakavian diglossia. The most visible features of this complex were the Glagolitic script and Slavonic liturgy. Croatian diglossia was probably of the type which the High and Low variants represent not only a functional, but also a linguistic unity. In the absence of explicit codification (grammatical-orthographical manuals and/or polemics concerning the linguistic norm), the norm was established and maintained through the example of the most authoritative texts. In such a situation, one genre (or group of genres) had to be set apart as an exemplary genre, in which infiltration of non-normative elements was not allowed. Stylistically motivated deviation from the norm in other genres would be conditioned by the establishment and documentation of the norm in the exemplary genre. The author suggests as a working hypothesis that the exemplary genre of CCS consisted of the biblical lections (i. e. lectionary) of the missal.
Description and link will be posted here.
Description and link will be posted here.
Abstract
Because of its ever narrower distribution and reduced frequency, the status of the predicative instrumental in the Serbian standard language arises as an issue. Given the gradual lexicalization of the construction, the circumstances of each semi-copulative verb which can take or has in the past taken a complement in the instrumental case must be addressed separately. A combination of language-internal and extra-linguistic factors are shown to bear upon the present and future status of the construction in the standard language.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
Please find description and link to the paper under Textual Criticism, Analysis and Philology.
An earlier version with significant technical flaws appeared in SEEJ 39, No. 3, Fall 1995, 477-479.
Description and link will be posted here.
The context for discussion of the historical continuity and distinctness of the Croatian language has developed considerably over the years since this paper was composed. However, the factors that contribute to discussing the distinctness of related language varieties (including the case of Croatian, but many others as well), have remained essentially unchanged. The primary difference has been in the profound manner in which the electronic communications revolution has expanded and changed the specific manners in which certain of these factors are manifested.
Description and link will be published here.
See discussion under Foreign Language Learning and Instruction.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
Description and link will be posted here.
Description and link will be posted here.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
Description and link will be posted here.
Description and link will be posted here.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
Description and link will be posted here when possible.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
Description and link will be posted here.
When possible, I will post the actual published version of this review artile. At this time I am uploading a .pdf of the last .msw version, of Nov. 20, 1997. It is possible that there may be small differences between this and the published version, introduced during the editorial process.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
Description and link will be posted here.
The project has been moved to an online home at <https://ids.clld.org>. The Serbian-Croatian (during this project the name Serbo-Croatian was still used) entries can be found at <https://ids.clld.org/contributions/201>. I did not proof the data entry at this final stage and cannot therefore vouch for 100% accuracy. Accentuation was omitted in the online version.
A description will be posted here. The copyright is held by the publisher. Please consult your library or the publisher at <https://slavica.indiana.edu/bookListings/multitopics/Realm_of_Slavic_Philosophy>.
See discussion with a link to the paper under Textual Criticism, Analysis and Philology.
See discussion with JSTOR and EBSCOhost links under Textual Criticism, Analysis and Philology.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
See discussion with a link to the article under Textual Criticism, Analysis and Philology.
See discussion with a link to the article under Textual Criticism, Analysis and Philology.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
See discussion under Textual Criticism, Analysis and Philology.
Description will be posted here. Link to article at the MSC site:
http://doi.fil.bg.ac.rs/pdf/eb_ser/msc/2017-1/msc-2017-46-1-ch4.pdf
For description and link to the article, see Textual Criticism, Analysis and Philology.
For description and link to the article, see Textual Criticism, Analysis and Philology.